El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

 

  Se ofrecen los siguientes tipos de servicio:      
  Se ofrece servicio de traducción técnica, científica, médica, farmacéutica, jurídica, juramentada, oficial, de sitios Web, patentes, contabilidad y finanzas, computación, telefonía, libros y literatura en general, etc. en 240 idiomas. Entre otros: Afrikané, Albano, ALEMÁN, Algeriano, Árabe, Armenio, Bengalí, Breton, Búlgaro, Croata, Checo, Chechén, Chino Cantonés, CHINO MANDARÍN, Danés, Egipcio, INGLÉS, Farsi, Finlandés, FRANCÉS, Griego, Hawaiano, Hebreo, Indú, Húngaro, Indonesio, Italiano, JAPONÉS, KOREANO, Kurdo, Lituano, Mongol, Nepalés, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, RUSO, Serbio, Eslovaco, Eslovenio, ESPAÑOL, Swahili, Sueco, Tahitiano, Tailandés, Turco, Ucraniano, Uzbek, Vietnamés, Zulú, etc.  

Los profesionales involucrados en este servicio ostentan Licenciaturas en Traducción, Interpretación, Filología, o alguna otra disciplina relacionada con el área de especialización del documento a traducir y cuentan con un mínimo de dos años de experiencia documentada en traducción.

Los documentos se entregan en los mismos formatos y presentaciones en que se hayan recibido.



 
         
 

El servicio consta de tres fases:
Traducción:
Un traductor o equipo de traductores, generalmente en un país donde el idioma objetivo sea oficial, traduce a su idioma nativo.

Control de Calidad Interno:
Un coordinador de proyecto supervisa la traducción y estandariza vocabulario, sintaxis y estilo.

Revisión Independiente:
Un profesional en el área de especialización de los documentos revisa la traducción.